To Paris with paint: Luskville artist invited to French Salon

Categories: 

by: 

Kate Aley

Taking part in any art exhibition can feel exciting yet challenging, But to be part of an international exhibition takes those emotions to a whole new level. Luskville painter Linda Bergeron Baril will be flying to France next month to show three paintings at the Carrousel du Louvre at a show hosted by the Société​ Nationale Des Beaux Arts from December 7 to 10.

Above, Linda Bergeron Baril with the three paintings selected to be in the exhibition.

According to the website, the salon was created in 1861 by an association of independent artists. This year, six hundred artists, including contemporary painters, sculptors, engravers, photographers and illustrators, will be part of the exhibition. Canada will be one of a collection of foreign delegations represented at the salon, along with Brazil, China, Korea, Spain, Hungary, Japan, Norway, Slovenia, Switzerland and Turkey.

Bergeron Baril found time to answer a few quick questions from Pontiac 2020.ca during her preparations.

The program for the show in Paris.

P2020: How did you submit the pictures for consideration?

LBB: My spouse, André, secretly sent my application knowing that it was a dream of mine. I found out [about the show] the year before through a good artist friend who had gone previously. I just hadn’t sent my submission yet. You know how sometimes we postpone stuff...!

P2020: What will happen when you get to Paris?

LBB: I’ll be in Paris for one week. I will be present during the Vernissage on 7 December. I didn’t have to go at all but I could not imagine not going. I have this wonderful opportunity and must live it to the fullest. I’ll probably visit the Louvre and the Musée d’Orsey and Orangerie, etc. I don’t expect to sleep much!

P2020: Is this the first time you have shown your paintings overseas?

LBB: Yes, it is. I have sold to foreigners but this is the first time that I will be present amongst a Canadian delegation participating in an international exhibition.

"Mon hiver, tout bleu", acrylic on canvas, the largest of the pieces in the Salon show.

P2020: How did you feel when you heard you were chosen? 

LBB: Honestly, I felt all my insides go warm; I was overwhelmed by this opportunity and by the wonderful gesture of my spouse. When the first emotional reactions were over, I felt proud and very lucky.  I can’t wait to share my personal vision of our Canadian winters. I adore painting winter scenes, so [I feel] so much joy that these scenes will be shown in Paris.

P2020: Have the paintings already been sent or do you bring them with you?

LBB: Following research and the information I've gathered, I’ve decided to bring them with me on the plane. It would have cost me a fortune to send via a [courrier] and I could not take any chances with regular post, as I've read about unfortunate experiences.  The largest one will be rolled up in a tube [that I will carry] with me and the two smaller ones, 12 x 12 inch each, will be between my clothes in my suitcase.

Congratulations on your achievement, Linda!

Nos autres nouvelles / Our other News

Elle est ici: la fierté de la population rehaussé

Categories: 

by: 

Kate Aley

translation: 

Guy Faubert

 

 

Jetez un coup d'oeil à votre boîte aux lettres.  Une nouvelle impression de la carte de la municipalité de Pontiac sera en circulation dans quelques semaines, montrant tous les quartiers et les détails compliqués des routes et des chemins de notre municipalité, avec les chemins existants le long des plages.  Cette carte a été créée pour remplacer l'ancienne version qui n'est plus à jour.

We are here: new municipal map helps residents feel pride

Categories: 

by: 

Kate Aley

 

Watch your mail boxes! A brand new map of the Municipality of Pontiac (MoP) will be on its way you within the next few weeks. Showing the entire area of the municipality as well as details of the more complicated street systems in villages and along the beaches, the map was created to replace a much older black and white version that had become obsolete.

Un cadeau pour les yeux:deux Jardins locaux comme sites

Categories: 

by: 

Kate Aley

translation: 

Guy Faubert

Papillons, oiseaux et mélisse......Les 5 et 6 août, six des plus remarquables jardins de la région exposeront pour le Gardens and Gift Tour.  Selon la publicité, cet événement est un tour qui mettra en vedette des jardins de campagne de la partie la plus à l'ouest du Québec, c'est-à-dire la belle région du Pontiac.

Les réparations sur le pont Egan affecteront la circulation

Categories: 

by: 

Kate Aley

translation: 

Guy Faubert

Le sept juillet, le Ministère des Transports du Québec annonçait que des réparations allaient être effectuées au pont de la rivière Quyon sur le chemin Egan à partir du 10 juillet.

New walking group gets community moving

Categories: 

by: 

Kate Aley

Countless medical studies have proven that regular exercise is vital for health and mobility. Now Pontiac has one more opportunity to get up and go. Pontiac Walks (PW) is a new initiative created by the Groupe de ​Médecine Familiale (GMF) based in Shawville to encourage people to take regular walks.

Above, RN Katie Taylor is laced up and ready to hit the pavement.

Pages