Quartier/Ward 1 Onslow

Nouvelles dans le quartier 1 dans la municipalité de Pontiac - News in ward 1 in the Municipality of Pontiac

Elle est ici: la fierté de la population rehaussé

Categories: 

by: 

Kate Aley

translation: 

Guy Faubert

 

 

Jetez un coup d'oeil à votre boîte aux lettres.  Une nouvelle impression de la carte de la municipalité de Pontiac sera en circulation dans quelques semaines, montrant tous les quartiers et les détails compliqués des routes et des chemins de notre municipalité, avec les chemins existants le long des plages.  Cette carte a été créée pour remplacer l'ancienne version qui n'est plus à jour.

We are here: new municipal map helps residents feel pride

Categories: 

by: 

Kate Aley

 

Watch your mail boxes! A brand new map of the Municipality of Pontiac (MoP) will be on its way you within the next few weeks. Showing the entire area of the municipality as well as details of the more complicated street systems in villages and along the beaches, the map was created to replace a much older black and white version that had become obsolete.

Un cadeau pour les yeux:deux Jardins locaux comme sites

Categories: 

by: 

Kate Aley

translation: 

Guy Faubert

Papillons, oiseaux et mélisse......Les 5 et 6 août, six des plus remarquables jardins de la région exposeront pour le Gardens and Gift Tour.  Selon la publicité, cet événement est un tour qui mettra en vedette des jardins de campagne de la partie la plus à l'ouest du Québec, c'est-à-dire la belle région du Pontiac.

A gift for the eyes: garden tour features two local sites

Categories: 

by: 

Kate Aley

Butterflies, birds and bee balm... on August 5th and 6th, six remarkable gardens across this region will be on show at the Gardens and Gifts Tour. According to publicity, the event is "a self-guided garden tour featuring country gardens in West Quebec’s beautiful Pontiac region".

Signaux d'alerte pour le feu: les panneaux d'avertissement SOPFEU enlevé

Categories: 

by: 

Kate Aley

translation: 

Guy Faubert

En conduisant ma voiture de Shawville vers Quyon, j'ai remarqué que le panneau d'avertissement pour les dangers du feu avait disparu de l'intersection du chemin Clarendon et de la route 148.  On ne l'a pas enlevé pour une simple réparation, il est bien parti pour de bon.

Smoke signals: fire signs come down across MoP

Categories: 

by: 

Kate Aley

So.

I was driving from Shawville to Quyon recently and noticed that the fire danger sign at the intersection of Clarendon St. and Hwy. 148 is gone. Not just taken down for repairs. It's gone, gone, gone for good.

The Highway 148 Effect

Categories: 

We have a smooth, fast highway for a country road. Now, at the end of June, when most roads are still pockmarked after the long winter and the rainy spring, we are a ribbon of road that invites stupidity. Some people blame the road, but it is not the road that is dangerous, it's the drivers. They are in an excessive hurry, they pass on double lines and on blind corners, they are on their phones, they've had a few drinks, they are high, they are possibly not even licensed drivers. 

LES VOIES NAVIGUABLES DU PONTIAC: le nouveau sentier touristique se fera en juin

Categories: 

by: 

Kate Aley

translation: 

Guy Faubert

À partir du mois de juin,vous pourrez observez sur la route aux abords du chemin Wilson à Luskville une nouvelle signalisation touristique.Cette signalisation installé pour la préparation de la nouvelle initiative touristique historique,pour le nouveau Chemin d'Eau se fera le 19 juin.

The waterways of the Pontiac: new tourist trail to launch in June

Categories: 

by: 

Kate Aley

Sharp-eyed road sign readers will have noticed these new additions to our highway, this one opposite Chemin Wilson in Luskville. They have been erected in preparation for the launch of a new historical tourist initiative, Chemins d'Eau, on June 19.

Calling history buffs and drama lovers! Theatre Wakefield is coming to Pontiac

Categories: 

by: 

Peter MacGibbon

Dear friends in the Pontiac,

Theatre Wakefield’s newest play, A Summer… A Fair, is bringing the heritage of the Outaouais to life in the Pontiac this summer.

The one-hour cabaret-style show – written by renowned Chelsea musician and playwright Ian Tamblyn – combines history, amusing stories and characters from our rural past with rousing songs and music.

État d'urgence à Pontiac

Categories: 

Julien Paquette
Le Droit

L'état d'urgence localisé a été déclenché dans la municipalité de Pontiac. Une quarantaine de résidences font l'objet d'un avis d'évacuation sur les rues Dion, Bord-de-l'eau et du Ruisseau.

Quyon garlic farm has appetite for success

Categories: 

by: 

Kate Aley

Seeking an easily-managed crop with minimal waste and a long shelf life, Quyon farmers Anny Bourret and Christian Legere chose to grow garlic and the results have been delicious. The couple now produce seven kinds of garlic on their 50 acre farm, which they purchased 12 years ago and renamed Ranch de la Vallée.

Municipal electoral boundaries changed to reflect population

Categories: 

by: 

Kate Aley

It was announced at June’s council meeting that the electoral boundaries had been changed for the Municipality of Pontiac (MoP). Pontiac 2020 asked MoP communications officer Dominic Labrie some more questions about the changes.

P2020: Why was it necessary to change the boundaries?

MTQ describes Eardley-Masham Rd. closure as "indefinite"

Categories: 

by: 

Kate Aley

The small but deep sinkhole discovered on the Eardley-Masham Road in Luskville on Friday April 15 will keep that thoroughfare closed for an indefinite length of time, according to a spokesperson from the Quebec Ministry of Transport (MTQ).

Pique-nique familiale - Community Family Picnic

Categories: 

Groupe Action Jeunesse
Pique-nique familiale en collaboration avec Les Aigles d’Or

Le dimanche 10 août de 13h00 à 18h00 au Parc Récréatif au 3206 route 148

Gratuit pour tous: Maquillage (13h30 à 15h30), animation et structures gonflables, musique (Northern Knights).

Tournoi de fer pour adulte mixte.

Gratuit pour la famille avec achat de carte de membre Chasse et Pêche (10$) : Blé d’inde, hot-dog, breuvage, etc...

Apportez vos chaises et table s, chapiteau sur place.

Pour information : Roméo Bélisle 819-455-9528.
www.gajluskville.com ou 819-208-2789


Groupe Action Jeunesse
Community Family Picnic in collaboration with Les Aigles d’Or

On August 10, 1PM-6PM at the Luskville Recreational Park, 3206 route 148

Animation, face painting, and inflatable structure. Entertainment by: Northern Knights.

Horseshoes tournament for adult (mixes).

Free hot-dog and corn roast for those who purchase a family hunting and fishing membership card valued at $10.00.

here will be a tent on site in case of rain. Please bring your own chairs and tables.

For additional info please contact: Roméo Bélisle at 819-455-9528

www.gajluskville.com ou 819-208-2789

. . .

Bal des pompiers - Firefighter’s Ball

Categories: 

SERVICE INCENDIE DE PONTIAC
Bal des pompiers - Une soirée mémorable

Au Centre communautaire de Luskville, 2024 route 148, Pontiac, Qc À 20h, le samedi 20 septembre 2014.

Tous les fonds sont pour de nouvelles bottes de pompier.

Les billets seront vendus pendant les festivités dela fête du Canadaet à l’événement « Savourer le Pontiac ». Les billets peuventégalement être achetés auprès de n’importe quel pompier.


PONTIAC FIRE DEPARTMENT
Firefighter’s Ball – A night to remember

At the Luskville Community Centre, 2024, route 148, Pontiac, Qc at 8:00 p.m. on Saturday, September 20, 2014.

All funds are for new fire fighter boots.

Tickets will be sold during Canada Day festivities and the “Savour the Pontiac” event. Tickets can also be purchased through any firefighter.
. . .

The Ferry Between Quyon, Quebec, and Mohr's Landing, Ontario, Resumes Service

Categories: 

Government of Canada/Public Works — July 10, 2014

QUYON, QUEBEC--(Marketwired - July 10, 2014) - Gordon O'Connor, Member of Parliament for Carleton-Mississippi Mills, on behalf of the Honourable Denis Lebel, Minister of Infrastructure, Communities and Intergovernmental Affairs and Minister of the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec, and the Honourable Gary Goodyear, Minister of State for the Federal Economic Development Agency for Southern Ontario (FedDev Ontario), today celebrated the official re-opening of ferry operations between Quyon, Quebec, and Mohr's Landing, Ontario.

The Government of Canada allocated up to $2,818,000 to the Mohr's Landing & Quyon Port Authority for the construction of the two ferry docking terminals. Of this amount, Canada Economic Development provided $1,518,000, while FedDev Ontario provided $1,300,000, both non-repayable contributions.

. . .

Les feux à ciel ouvert interdits en forêt

Categories: 

Le Droit

La Société de protection des forêts contre le feu (SOPFEU) lance une interdiction de faire des feux à ciel ouvert en forêt ou à proximité, et cela, en raison des conditions qui sévissent présentement.

Cette mesure, qui est entrée en vigueur hier, vise plusieurs régions du Québec.

En Outaouais, l'interdiction ne touche toutefois que le Pontiac et la Vallée-de-la-Gatineau.

. . .

Pages

Subscribe to RSS - Quartier/Ward 1 Onslow