Katharine Fletcher: spirited creator

Catégories: 

par: 

Kate Aley

traduction: 

Katharine Fletcher:esprit créatif

Une tradition de longue durée avec les gens à l'esprit créatif dans la municipalité de Pontiac.

Cette semaine une rencontre avec Katharine Fletcher de Onslow-nord: artiste-peintre,maître de la gravure et le collage.

 


Phote: Courtesy of Sandy Woods

Pontiac2020.ca: Katharine,décrivez-nous le genre d'artiste que vous êtes? 

Katharine Fletcher: J'aime beaucoup la peinture à l'eau,mélangez les médias avec l'acrylique et des matériaux trouvés, en plus de faire de la gravure et du collage -- préférant les colligraphies et les reproductions " galli-plate ", et les céramiques. Je prospère aussi dans plusieurs médias,et dans chacune d'elles, je trouve mon style en découvrant plusieurs techniques.

P2020: Il y a longtemps que vous créez de l'art?

KF:   Depuis mon enfance, je dessine des chevaux.Ils sont mon animal totem. J'ai maintenant une grande collection qui est en expansion de style "Spirit Horses" créez à partir de différents médias.En            2014,l'année du cheval dans l'horoscope chinois, je me suis amusée avec ma première exposition solo au "The Mud Oven" à Ottawa, où j'exposais mes "Spirit Horses"galopant et gambadant sur les murs de la  galerie. Ce spectacle était précisément une validation dont j'avais besoin pour me découvrir en tant qu'artiste. J'ai vendu neuf tableaux et récolté deux commissions!

   Je me considère autodidacte dans l'art visuel,mais durant ces années, j'ai participé à plusieurs ateliers. J'ai fais deux semaines de classes intenses durant un programme d'été pour apprendre l'aquarelle à l'École des Arts de Haliburton,une école hautement qualifiée. En plus j'ai participé à plusieurs ateliers sur la gravure avec Robert Hinchley..puis une autre avec Tina Petrovicz. De plus,j'ai joins le Club des Arts de Kanata, qui donne des ateliers à moindre coût pour ceux qui en sont membres. Je considère mieux prospéré dans un bon environnement, avec des professionels ou des artistes passionnés.

  

 

P2020: Avez-vous une exposition ou des projets qui vous tiennent à coeur présentement?

KF: Je suis aussi une artiste-instructeure, ce groupe d'artistes locaux de Pontiac,embauchés par la MRC Pontiac et la municipalité de Pontiac seront ici pour nous faire découvrir de l'art dans nos communautés. Je viens de terminer une classe dans Norway Bay sur l'art du collage, il y en aura aussi prochainement à Breckenbridge, Luskville et Quyon dans la municipalité de Pontiac.   


Photo: Courtesy of Eric Fletcher

P2020: Comment peut-on vous contactez pour une visite à votre studio ou bien l'achat en ligne de l'une de vos oeuvres?

KF: Vous pouvez prendre rendez-vous par courriel à mon adresse: fletcher.katharine@gmail.com.

Ou bien sur Facebook: www.facebook.com/KatharineFletcherArtist/

Nos autres nouvelles / Our other News

Riding in style: massive upgrade to Pontiac bus route

Catégories: 

par: 

Kate Aley

It's smooth and it's quiet with internet access, a 36" flat screen TV and reclining seats and it leaves Allumette Island at 10 minutes to 5 am every day. This is the new coach that runs Route 148 and you can be on it. This week, riders taking the Campeau Bus Line to the city were treated to a brand-new luxury coach, a demonstration vehicle in service before the permanent vehicle becomes available in about a weeks time.

Slipping back: background facts

Catégories: 

par: 

Kate Aley

Welcome back. While I wait for my file on the accident (December 4) to be retrieved by the MRC des Collines police, I placed calls to two local people, experts on the trucking of manure. For those who are coming in late to this, see my previous "slippery" stories archived here.

Slippery story: the update

Catégories: 

par: 

Kate Aley

On Monday December 4, a serious accident was caused by some kind of slippery fluid being splashed all over the highway in Luskville. Many people commented on the unexpectedly deep puddles, the effort it took to stay on the road and the horrible stink of it. There was so much, a snow plow was called in to strip it off the road. What was that stuff? Where did it come from? I managed to find someone to talk to from the MTQ within two days. But as yet, my attempts to get information about this incident from the MRC des Collines police have been unproductive. 

Warming up for Christmas at the Santa Claus Parade

Catégories: 

par: 

Kate Aley

Once more the Quyon Lions' Club Santa Claus Parade, held Saturday December 9, was a great success. Warmly-dressed families lined the streets to enjoy the decorated floats, horses and of course, St. Nick himself. As the Beach Barn is conspicuously absent this year, the parade's normal route was reversed, with participants gathering at the Ste. Marie's Catholic church parking lot and walking down the hill to the intersection with Clarendon. From there, the parade continued to the Onslow Elementary School gym where hot food and drinks were served as kids lined up to speak to Santa about a few important matters.

Slippery sh*t: unidentified effluent causes accident

Catégories: 

par: 

Kate Aley

A serious single-vehicle roll-over was caused early morning on December 4 by a deep slick of some kind of waste matter spilled on Highway 148 near Parker Road in Luskville. Pools of what appeared to be septic waste or liquid animal manure were at least two or three meters in length and possibly 4 cm in depth, according to witnesses.

Christmas House Tour lights up the night

Catégories: 

par: 

Kate Aley

The houses on the Quyon Pastoral Charge Christmas House Tour warmly received 150 visitors this year. Five family homes in Quyon and Luskville were decorated to perfection to the appreciation of all. Above, the Draper homestead in Luskville.

Pages